What Beleg Means
A friend living in Holland writes:
I found this word [beleg] in my Dutch/English dictionary today.
Definition 1: to declare martial law. Definition 2: sandwich filling.huh?
A friend living in Holland writes:
I found this word [beleg] in my Dutch/English dictionary today.
Definition 1: to declare martial law. Definition 2: sandwich filling.huh?
This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 12:54 pm and is filed under self-experimentation. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.
Seth's Blog is proudly powered by WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS).
March 20th, 2008 at 3:31 pm
It’s really not that difficult at all…. Leggen in Dutch means to put/lay (something). Beleggen means (to put something upon something else beneath it). So “beleg” is all about the something that is put upon/over something else: in Def. 1-Force, in Def. 2 Cheese, ham, marmelade, etc.
Helps?
March 20th, 2008 at 4:40 pm
thanks, jan
March 31st, 2008 at 1:13 am
“Beleg” is actually a siege when used as a noun. I think the use for martial law is archaic and obscure, at least in Belgium.
March 31st, 2008 at 9:12 am
[...] A bleg = blog + beg — i.e., using a blog to beg for information. (This is not to be confused with the Dutch beleg — which is either a sandwich filling or the declaration of martial law.)” [...]